Vu sur le site BMW.com la liste des accessoires pour la GSA LC (sans les prix).
Ils sont plus rapides que BMW.fr ou .ch
Bagagerie en aluminium (NOUVEAU)
•
Valise et topcase en aluminium, robustes et adaptés à la conduite tout terrain
•
Volume:
-
Valise: env. 36 l (droite), env. 44 l (gauche)
-
Topcase: env. 32 l
•
Charge maxi: 10 kg (par valise), 5 kg (topcase)
•
Vitesse maximale conseillée avec valises ou topcase: 180 km/h
•
Esthétique adaptée au véhicule
•
Livraison sans support de valise et sans barillet de fermeture
•
En option:
-
Sac intérieur pour valise et topcase
-
Dosseret pour topcase
-
Poignée de transport pour valise et topcase
Aluminum luggage system
• Aluminum cases and topcase, robust and suitable for off-roading
• Capacity:
- Cases: Approx. 36 l (right), approx. 44 l (left)
- Topcase: Approx. 32 l
• Maximum payload: 22 lbs (per case), 11 lbs (topcase)
• Recommended top speed with case(s) or topcase installed: 112 mph
• Looks match those of the motorcycle
• Optional:
- Liner for cases and topcase
- Lock barrels
- Backrest pad for topcase
- Carry handle for cases and topcase
Sac intérieur pour valises et topcase en aluminium
• Sac intérieur imperméable en tarpaulin
• Volume adapté aux valises et topcase en aluminium
• Fermeture « roll-top » à boucles
• Poignées de transport et bandoulière amovible
• 4 boucles latérales extérieures pour fixer le sac intérieur à la valise ou au topcase au moyen du jeu de poignées
• grosse inscription GS
• couleur: noir/gris
Liner for aluminum cases and topcase
• Waterproof liner
• Capacity matched to the aluminum cases and topcase
• Roll-and-seal closure with bayonet buckle
• Carry handles and removable shoulder strap
• 4 outside snap fasteners on sides for securing the liners to the cases or topcase with carry-handle set
• Large GS logotype
• Color: Black/grey
Poignée de transport pour valise et topcase en aluminium
• Pour porter aisément la valise et le topcase en aluminium à l’aide de la poignée
• Permet en outre de fixer d’autres bagages, par ex. les sacs intérieurs, sur le valise/le topcase
• Comprend: 1 poignée, 4 sangles, instructions
• Fixation des poignées sur les œillets d’arrimage de la valise ou du topcase
Carry handle for aluminum cases and topcase
• Carry handle makes it easy to carry the aluminum case and topcase
• Can also be used to secure items of luggage, e.g. liners, to top of case/topcase
• Scope of supply: 1 handle, 4 straps, instructions
• The straps attach to the eyelets on the case or topcase
Plaque porte-bagages
• Porte-bagages en matière plastique laquée noir
• Se monte à la place du siège passager
• Meilleure répartition du poids grâce à la fixation des bagages plus près du centre de gravité de la moto
• Avec les valises, produit une vaste surface de fixation pour les gros bagages (note : le porte-bagages est situé environ 12 mm plus bas que le couvercle des valises).
• Accès simplifié à la trousse à outils standard grâce à une trappe (avec grosse inscription GS)
• Non associable à la selle rallye avec porte-bagages
Luggage plate
• Installs instead of the rear seat
• Better weight distribution with items of luggage set closer to the vehicle's centre of gravity
• Together with the cases, creates a large area for attaching bulky items of luggage (note: luggage plate approx. 12 mm lower than the top of the case lids).
• Easy access to standard on-board toolkit under hinged plate (with large GS logotype)
• Not in combination with Rallye seat with luggage plate
Sacoche de réservoir
• Sac à dos de réservoir aux multiples usages
• En polyester revêtu de PVC particulièrement résistant
• Plaque de fond parfaitement adaptée en EVA (éthylène-acétate de vinyle) à revêtement antidérapant en PU
• Compartiment principal imperméable:
- volume: env. 12 l, extensible à env. 16 l
- sac intérieur en nylon revêtu de PU
- imperméable grâce à la fermeture roll-top à boucle et aux coutures sur ruban
- fermeture éclair verrouillable (serrure non comprise)
• Compartiment à carte extrêmement imperméable:
- Vaste ouverture d’accès par fermeture éclair sur deux côtés (dans compartiment principal)
- Revêtement intérieur antidérapant en PU
• Poche extérieure imperméable à fermeture éclair, servant également de support de bouteille
- Un cordon intérieur permet de loger en toute sécurité une bouteille en PET de 0,5 l, qui reste facile d’accès lors d’une pause brève.
• Poignée de transport et bandoulière amovible
• Inscription GS sur le côté
• Couleur : noir/gris
• Option: insert Vario pour sac à dos de réservoir, afin de diviser l’intérieur selon ses besoins
Tank bag
• Hard-wearing PVC-coated polyester fabric
• Bottom is moulded EVA, shaped for a snug fit on the fuel tank and with an anti-slip PU surface layer
• Waterproof main compartment:
- Capacity: Approx.12 l, extendible to approx. 16 l
- Liner made of nylon fabric with PU coating
- Waterproof with roll-and-seal closure with bayonet buckle and taped seams
- Zipper is lockable (lock not included in the scope of supply)
• Highly water-repellent map pocket:
- Opens wide for access by two-way zipper (in main compartment)
- Anti-slip PU coating on inside
• Water-repellent zippered outside pocket with bottle-holder function
- A pullcord on the inside secures a bottle where it is quickly accessible on a short stop.
• Carry handle and removable shoulder strap
• GS logotype on side
• Color: Black/grey
• Optional: Vario insert for tank bag provides a variable means of dividing the capacity of the main compartment
Insert Vario
• Pour diviser l’intérieur de la sacoche de réservoir selon ses besoins:
- Bague extérieure souple, réglable en largeur par bande velcro (LxH: env. 100x13 cm)
- Subdivision intérieure modulable, composée de deux cloisons flexibles longues et deux courtes, chacune équipée de bandes velcro aux extrémités. Les inserts permettent de diviser l’espace intérieur en plusieurs compartiments individualisés.
• Petite poche à fermeture éclair, montage par bande velcro, avec inscription BMW Motorrad
• Convient pour les sacoches de réservoir BMW Motorrad d’un volume total supérieur à 11 l
• Matériau: éthylène-acétate de vinyle (EVA) souple, revêtu de polyester auto-agrippant
Vario insert
• Flexible division of the space available inside the tank bag:
- Flexible outer ring, width adjustable by Velcro-type fastener (LxH: approx. 100x13 cm)
- Flexible interior compartmentalisation consisting of 2 long and 2 short flexible wall inserts, each with a Velcro-type fastener at both ends. The wall inserts offer the opportunity to divide the interior flexibly into smaller compartments.
• Small zippered pocket attaches by Velcro, with BMW Motorrad logotype
• Suitable for BMW Motorrad tank bag with overall capacity of 11 litres or more
• Material: flexible EVA, with self-attaching polyester covering
• Color: Grey
Autres accessoires de bagagerie utiles
• Softbag 2, grand modèle, 55 l
• Softbag 2, petit modèle, 31-36 l
• Sac cylindrique 2, 50 l
• Sangle
• Filet à bagages
Other useful luggage solutions
• Softbag 2 large, 55 l
• Softbag 2 small, 31-36 l
• Stuffbag 2, 50 l
• Strap
• bungee-cord spider
Clignotants à diodes
• Élégant clignotant allongé à diodes
• Verre de clignotant blanc avec deux diodes par clignotant
• Sécurité accrue dans la circulation, grâce à la quasi absence d’usure des diodes
• Consommation électrique nettement réduite:
- Les clignotants à diodes nécessitent d’adapter la fréquence de clignotement. Chez BMW Motorrad, cela se fait par le bus CAN. Avec tous les clignotants à diodes vendus sur le marché, une résistance doit être branchée pour cela (qui annule la réduction de la consommation)
• Montage et mise en route seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur le DVD de service RSD (Repair and Service Data BMW Motorrad)
• Note: non autorisé sur le marché américain
Capuchons pour perçages de poignée de maintien
• Capuchons en plastique noir
• Cache les perçages destinés aux poignées de maintien passager lorsque les poignées sont démontées
• Amélioration visuelle et protection des filetages contre la corrosion
• Comprend : 4 capuchons (avant et arrière, gauche et droite), instructions de montage
• Complément judicieux à l’accessoire porte-bagages (n° d’article 77 44 8 523 742) et selle Rallye avec porte-bagages (n° d’article 77 34 8 523 744), dès lors que les poignées de maintien passager d’origine ont été démontées
Covers for grab-handle holes
• Covers hiding holes for rear grab handles when grab handles not installed
• Visual enhancement and corrosion protection for tapped holes
• Kit contents: 4 covers (front and rear, right and left), installation instructions
• Practical addition to the accessory luggage plate (part number 77 44 8 523 742) and Rallye seat with luggage plate (part number 77 34 8 523 744), if the standard rear grab handles are removed
Pot d’échappement sport HP par Akrapovič
• Silencieux rapporté, pour un son profond et une apparence sportive
• Augmentation du couple à régime bas et moyen, puissance au niveau de la série
• Forme hexagonale asymétrique, design exclusif pour BMW Motorrad.
• Entièrement fabriqué en titane (gaine, tube de jonction et structure interne)
• Extrémité et écran thermique en carbone
•
Poids: env. 4,7 kg avec pièces rapportées (réduction de poids minime (<0 kg="" la="" p="" par="" rapport="" rie="" s="">
• Inscriptions HP en grand et Akrapovič en petit, gravées au laser sur la face latérale
• Autorisé pour la conduite sur route (EU-ABE)¹
• Livré avec instructions de montage
¹ Les réglementations applicables dans chaque pays doivent être observées.
HP sports silencer by Akrapovič
• Slip-on silencer for throaty sound and sporty looks
• More torque at low to midrange rpm, power at the level of the standard configuration
• Hexagonal-asymmetric shape, exclusive design for BMW Motorrad.
• Material is all-titanium (shell, connecting pipe and internals)
• Carbon end cap and heat shield
• Weight: approx. 7.5 lbs including mounted parts (approx. 2.6 lbs lighter than the standard part)
• HP logo large and Akrapovič logotype small lasered into side face
• Street legal in 50 states
• Supplied complete with installation instructions
Pare-brise teinté
• Pare-brise de la R 1200 GS (K50) en variante de taille réduite au pare-brise de série
• Revêtement anti-rayures, pour une transparence durable
• Montage seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur le DVD de service RSD (Repair Service Data BMW Motorrad)
• Autorisation générale d’utilisation (ABE)¹
¹ Les réglementations applicables dans chaque pays doivent être observées.
Windscreen, tinted
• Windscreen of the R 1200 GS (K50) as smaller alternative to the standard windscreen
• Scratchproof coating for unimpaired long-term transparency
• Installation only by authorized BMW Motorrad dealers
Pare-brise fortement teinté
• Pare-brise teinté, pour une esthétique marquante et personnalisée
• Forme identique au pare-brise de série R 1200 GS Adventure
• Revêtement anti-rayures, pour une transparence durable
• Montage seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair Service Data BMW Motorrad)
• Autorisation générale d’utilisation (ABE)¹
¹ Les réglementations applicables dans chaque pays doivent être observées.
Windscreen, high, tinted
• Tinted windscreen for visual enhancement and customization of the motorcycle
• Shape identical to standard windscreen of the R 1200 GS Adventure (K51)
• Scratchproof coating for unimpaired long-term transparency
• Installation only by authorized BMW Motorrad dealers
Déflecteur teinté
• Déflecteur teinté à gauche et à droite, pour une esthétique marquante et personnalisée
• Forme identique au déflecteur de série R 1200 GS Adventure
• Instructions de montage atelier disponibles en téléchargement sur ASAP
Slipstream deflectors, tinted
• Tinted slipstream deflectors to visually match the tinted windscreen
• In shape, identical to the standard slipstream deflectors of the R 1200 GS Adventure
Repose-pied pilote réglables
• Repose-pied de qualité supérieure, fraisés en commande numérique et anodisés or.
• 3 positions de hauteur pour repose-pied pilote:
- position supérieure comme repose-pied de série, réglable deux fois vers le bas (10 mm à chaque fois)
- réglage simple au moyen d’une vis
• plaque de repos montée sur ressort:
- suspension confortable en conduite assise
- en conduite debout, la plaque de repos descend entièrement sous l’effet du poids. Les dents du contour extérieur sortent alors pour offrir un maintien encore amélioré, donc un meilleur contrôle de la moto.
• Protection en plastique contre les raclements, interchangeable
• Largeur de la surface: 4,8 cm
• Longueur de la surface: 10,5 cm
• Inscription au laser BMW Motorrad
• Montage seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair Service Data BMW Motorrad)
Front footrests, adjustable
• High-quality CNC-milled footrests, anodized gold finish.
• 3 positions selectable for height of front footrest:
- Top position same as standard footrest, 2 other, lower positions selectable (.39 in [10mm] difference between settings)
- Easy to adjust by screw
• Spring-mounted footplate:
- Comfortable spring shock absorption for seated riding
- When the rider stands on the footrests the extra weight presses the footplate down flush with the footrest. The serrated outside contour exposed in this way offers a better stance and therefore more control over the motorcycle.
• Replaceable plastic contact guard
• Width of the tread: 1.9 in (-2 mm vs standard)
• Length of the tread: 4.1 in (-1 mm vs standard)
• Lasered BMW Motorrad logo
• Installation only by authorized BMW Motorrad dealers
Variantes de selle
• Selle pilote, gris olive/noir ou bleu/noir, réglable en hauteur:
- Selle de série
• Selle pilote surbaissée, noire, réglable en hauteur:
- Équipement spécial (en usine) ou accessoire
- Meilleure accessibilité du sol pour faciliter les manœuvres à l’arrêt
• Selle Rallye avec porte-bagages, noir/gris clair (sur l’illustration):
- Selle accessoire (non disponible en option à la commande)
- Position et fermeté de la selle adaptées au pilote en conduite tout terrain
- Silhouette étroite et élancée, qui souligne le caractère enduro.
- Petit porte-bagages avec inscription GS
- Homologuée pour deux personnes (pilote et passager)
- Option: capuchons pour perçages de poignées de maintien
- Non associable avec le porte-bagages en option
Hauteurs de selle
• Selle pilote (de série): 890 / 910 mm
• Selle Rallye: 895 mm
• Selle pilote surbaissée: 840 / 860 mm
Longueurs de l’arc d’entrejambe
• Selle pilote (de série): 1950 / 1990 mm
• Selle Rallye: 1970 mm
• Selle pilote surbaissée: 1850 / 1890 mm
Seat versions
• Front seat, olive grey/black or blue/black, height-adjustable (Figs. 1 and 2):
- Standard seat
• Front seat, low, black, height-adjustable:
- Optional extra from factory or accessory
- Easier for rider to put his/her feet on the ground, so motorcycle easier to balance when stopped
• Rallye seat with luggage plate, black/white grey (in picture):
- Accessory seat (not available as optional extra)
- Seated position and seat hardness adapted for off-roading
- Slim, narrow silhouette underscores the enduro looks.
- Small luggage plate with GS logo
- Approved for 2 persons (two-up riding)
- Optional: Covers for grab-handle holes
- Not in combination with accessory luggage plate
Seat heights
• Front seat (standard): 35.0 in / 35.8 in
• Rallye seat: 35.2 in
• Front seat, low: 33.0 in / 33.8 in
Seated-arc lengths
• Front seat (standard): 76.7 in / 78.3 in
• Rallye seat: 77.5 in
• Front seat, low: 72.8 in / 74.4 in
Poignées chauffante
• Remplacent les poignées existantes (nécessite de remplacer le comodo du côté droit du guidon).
• Montage et mise en service seulement par BMW Motorrad Partner, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair Service Data BMW Motorrad).
Heated handlebar grips
• Replacements for the existing grips (multifunction switch for right handlebar fitting also has to be replaced).
• Installation and enabling only by authorised BMW Motorrad dealers (installation instructions on the RSD (Repair Service Data BMW Motorrad) service-data DVD).
BMW Motorrad Navigator V
• Navigation GPSC compatible Bluetooth, optimisée pour une utilisation sur moto
• Grand écran lumineux de 5"
• Au choix avec les données de carte de l’Europe ou de l’Amérique du nord¹ ou sans carte préinstallée
• Mise à jour des cartes gratuite à vie (seulement pour cartes préinstallées)
• Mémoire intégrée de 8 Go (World Unit 4 Go), emplacement carte mémoire SD supplémentaire
• Liaison optionnelle avec smartphone Garmin pour informations de circulation en temps réel, informations météo actuelles, etc.
• Spécial pour R 1200 GS et R 1200 GS Adventure:
- Échange de données étendu par bus LIN (pages My Motorcycle, messages d’alarme)
- Possibilités d’utilisation étendues et optimisées depuis le Multi-Controller
- Seulement en liaison avec option 0272 "Préparation pour système de navigation" (montage après-coup possible techniquement)
• Informations détaillées sur le Navigator V: se reporter aux informations produit séparées
¹ Disponible seulement aux États-Unis
BMW Motorrad Navigator V
• Bluetooth-compatible GPS satnav device optimized for use on motorcycles
• Large, bright 5" display
• Pre-installed map of North America
• Free lifelong map updates (only for the options with pre-installed map data)
• 8 GB integrated memory
• Optional Garmin Smartphone Link for congestion information in real time, up-to-the-minute weather forecasts and more
• Extended data interchange via LIN bus (My Motorcycle pages, warnings)
• Optimized and extended HMI control options by means of the Multi-Controller
Écran moteur enduro en aluminium
• Robuste écran en aluminium anodisé de 2 mm d’épaisseur
• Support en acier inox
• Protège la partie inférieure du moteur contre les protections de pierre et les chocs
• Nettement plus large et plus long que l’écran de série
• Renforce le caractère tout terrain
• Poids: env. 1,5 kg
• Montage seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair and Service Data BMW Motorrad)
Aluminum enduro engine guard
• Robust shield made of aluminum, 0.7 in (2 mm) thick, anodized
• Bracket is made of special steel
• Protects the bottom of the engine against flying stones and contact with the ground or obstacles
• Considerably wider and longer than the standard engine guard
• Enhances the machine's off-road character
• Weight: Approx. 3.3 lbs
• Installation only by authorized BMW Motorrad dealers
Protection de phare
• Protège le phare contre les projections de pierres en tout terrain
• Système Snap-Lock pour un montage et démontage faciles et rapides
• Seulement pour utilisation en tout terrain
• Montage initial du support seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair and Service Data BMW Motorrad)
Headlight guard
• Protects the headlight against flying stones when the motorcycle is used for off-roading.
• Snap-lock system for straightforward, speedy installation and removal
• Street use not approved
• Initial installation of the brackets only by authorised BMW Motorrad dealers
Projecteur additionnel à diodes
• Puissant projecteur additionnel à diode dans un boîtier en fonte d’aluminium
• Meilleure visibilité du véhicule
• Sécurité accrue en circulation routière
• Technique moderne de diodes:
- Fonctionnement sans panne et sans entretien, grâce à la quasi absence d’usure des diodes
- La couleur blanche des diodes est très proche de la lumière du jour, d'où un éclairage différencié de la route
• Diamètre env. 70 mm, longueur env. 110 mm
• Homologation mondiale, pas d’inscription nécessaire dans les papiers du véhicule (sigle de contrôle CE/SAE)
• Montage et mise en route seulement par partenaire BMW Motorrad, instructions de montage sur DVD de service RSD (Repair and Service Data BMW Motorrad)
LED auxiliary headlights
• Powerful LED auxiliary headlight in die-cast aluminum housing
• Vehicle's visibility profile is better
• More safety on the road
• Modern LED technology:
- LEDs are so long-lasting as to be virtually wear-free, so operation is fault-free and maintenance-free as well
- White LEDs emit light of a color very close to that of daylight for differentiated illumination of the road ahead
• Diameter approx. 2.8 in, length approx. 4.3 in
• Installation and enabling by authorized BMW Motorrad dealers only
Montage après-coup d'équipements spéciaux
Le montage après-coup des équipements spéciaux suivants est possible techniquement. Toutes les pièces nécessaires à un montage ultérieur sont indiquées dans l’ETK.
• Feu diurne
• Phare à diodes
• Contrôle de la pression des pneus (RDC)
• Régulateur de vitesse
Note: Le contrôle automatique de stabilité (ASC) et les modes de conduite font partie de l’équipement de série.
Retrofitting
It is technically possible to retrofit the following optional extras.
• LED headlight
• Tire pressure monitoring (RDC)
• Cruise-control system
Note: Automatic stability control (ASC) and riding modes are standard.
Alarme anti-vol
• Signaux sonores et visuels en cas de changement de position ou de secousse
• Activation de l’alarme anti-vol lors du verrouillage de la moto
- Aucune télécommande nécessaire
Anti-theft alarm
• Acoustic and visual signals as alarm in the event of change of position or vibration
• Locking the motorcycle activates the anti-theft alarm
- No remote control needed
Vis de sécurité pour embout de remplissage d'huile
• Bouchon pour ouverture de remplissage d’huile, fermeture avec clé angulaire spéciale
• Protège contre le vol du bouchon, ainsi que contre l’introduction de substances dans le circuit d’huile
• Aluminium fraisé, surface anodisée argent
• Inscription BMW Boxer
• Livré avec clé angulaire spéciale et joint torique
Safety plug for oil filler neck
• Cap for oil filler neck, lockable with special cranked-tip tool
• Protection against theft of the cap and also to keep foreign substances from entering the oil system
• Aluminum, milled, surface anodized silver
• BMW Boxer logo
• Supplied complete with special cranked-tip tool and O-ring
Trousse à outils de bord
• Trousse à outils de bord, pour les opérations simples d’entretien et de maintenance
• Compacte, simple et polyvalente:
- Assemblage et démontage simples et souples par adaptateur avec fermeture à déclic et arrêt à bille
- Douille à embouts standard et insert porte-outil standard (9x12 mm et 3/8"), qui permettent de compléter soi-même le kit.
• Qualité et réalisation (surface, dureté, etc.) du haut niveau habituel
• Avec trousse pratique en cuir synthétique noir
• Comprend:
- Clé à bougies télescopique SW 14
- Clé hexagonale intérieure SW 19 3/8"
- Douille à embouts 3/8" carrée - 1/4" hexagonale
- Adaptateur réglable 3/8" - 9x12 mm
- Clé plate SW 10 et 14 - 9x12 mm
- Clé ronde SW 17 – 9x12 mm
- Embout cruciforme PH1 et PH2 - 1/4" hexagonal
- Embout plat Schlitz 6 mm - 1/4" hexagonal
- Embout Torx 25, 30, 40, 45 et 50 - 1/4" hexagonal
- Douille SW 13 – 3/8" carré
- Lampe de poche à diodes (sans pile¹)
- Trousse contenant les outils de bord
- Mode d’emploi
• L’adaptateur pour la bobine d’allumage doit être commandé séparément. Un emplacement libre est prévu à cet effet dans la trousse.
¹ Nécessite 4 piles boutons 1,5 V de type LR-41.
On-board toolkit service kit
• On-board toolkit service kit for simple maintenance work and upkeep
• Small, light and multifunctional:
- Quicker and easier to snap together and take apart, with snap adapter and ball lock
- Standard bit adapter and standard tool adapter (9x12 mm and 3/8") mean that other components can be added to the kit in accordance with individual preference.
• Tool quality and finish (surface, harness, etc.) are of course outstanding
• Including practical tools wallet in black artificial leather
• Scope of supply:
- Spark plug wrench, telescopic, w/f 14
- Allen key, w/f 19 3/8"
- Bit adapter 3/8" square - 1/4" hex
- Adapter, adjustable 3/8" - 9x12 mm
- Open-ended spanner, w/f 10 and 14 - 9x12 mm
- Ring spanner, w/f 17 - 9x12 mm
- Bits, cross-head PH1 and PH2 - 1/4" hex
- Bit, plain 6 mm - 1/4" hex
- Bits, Torx 25, 30, 40, 45 and 50 - 1/4" hex
- Socket wrench insert, w/f 13 - 3/8" square
- LED flashlight (without battery¹)
- Wallet for on-board toolkit service kit
- Operating instructions
• The adapter for the direct ignition coil must be ordered separately. The tools wallet has an empty slot to accommodate this optional tool.
¹ The device takes 4 button cells, 1.5 V, type LR-41.
Paddock Stand
• Paddock Stand pour bras de roue arrière, en robuste tube carré d’acier inoxydable soudé
• Permet un stationnement rapide et sûr
• Utilisation universelle pour de nombreux modèles BMW Motorrad (K2x, K4x, K71, K5x)
• Fonctionnement : enfiler le tube transversal du Paddock Stand dans l’essieu arrière creux, puis soulever la roue arrière à l’aide du levier. Le diamètre du tube transversal est ajusté au moyen d’un adaptateur.
Paddock Stand
• Paddock Stand for rear wheel swinging arm, made of strong rectangular-section special-steel tubing, welded
• For lifting the motorcycle quickly and holding it securely in position
• Universal for many BMW Motorrad models (K2x, K4x, K71, K5x)
• How it works: The tubular holder of the Paddock Stand is simply pushed through the hollow rear axle and pressure is then applied to the lever to lift the rear wheel. There is an adapter for matching the diameters of tubular holder and hollow rear axle.
Autres accessoires utiles
• Prise électrique additionnelle
• Lampe à diodes pour prise électrique, 410 mm
• Chargeur de batterie
• Kit de réparation pour pneus sans chambre à air
• Bâche de protection de moto
• Produit nettoyant pour moto
• Huile moteur
Other useful accessories
• Extra socket
• LED light for socket, 16 in
• Battery charger
• Repair kit for tubeless tires
• Motorcycle cover
• Motorrad Total Cycle Cleaner
• BMW Motorad HP Engine Oil
0>